"No Contradictions: Four Gospels Merged: A Harmony"
by R. Totten (c) 2003
INDEX:
PART 1 - The Holy Spirit's Prologue . . . . . . . . . . . . . Sections 1 - 3 PART 2 - Messiah's Birth & Youth . . . . . . . . . . . . . . Sections 4 - 13 PART 3 - His First Year of Ministry: Inauguration . . . .Sections 14 - 34 PART 4 - His Second Year of Ministry: Popularity . . .Sections 35 - 54 PART 5 - His Third Year of Ministry: Rejection . . . . . Sections 55 - 68 PART 6 - Heading Towards the Cross in Jerusalem . . Sections 69 - 113 PART 7 - Messiah's Final Week of Ministry . . . . . . . .Sections 114 - 140 PART 8 - The Suffering Savior . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sections 141 - 158 PART 9 - The Risen and Glorified Lord . . . . . . . . . . . Sections 159 - 166
Standards for Merging the Gospels:
Every word from all four gospels is represented --merged into one running text.
Only wording directly from scripture is used, without "editorial" additions. (Though there are section-titles and notes)
Where gospels duplicate the same wording, that wording is included only once.
Where duplications between gospels do not use the same wording, the fuller, and most definite wording is used.
Explanation of Symbols & Abbreviations:
Raised Numerals - are placed throughout the text to indicate which gospel is being quoted in the harmony --specifically: 1Matthew, 2Mark, 3Luke, and 4John.
Italics - are used to indicate words which are not found in the original Greek, Aramaic or Hebrew text, but are clearly implied by its context. Bold italics are used for section titles and Scripture references. Where someone's name (e.g. "Jesus") is itilicized, the Greek literally uses a pronoun (e.g. "He" or "Him"), but the italicized name is used for clarity in the translation.
Underlined Text - is used to indicate emphasis in the Greek text.
Raised Letters - (e.g. A B C superscripts) are used to indicate explanatory footnotes and references for scripture quotations --given at the bottom of the page.
[Brackets] - are used to indicate words which are not found in the earliest and/or most reliable manuscripts --and thus, are possibly not in the original inspired writings.
Personal Pronouns - (e.g. "He," "Me," and "You") - are capitalized when referring to Deity.